quá quan
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (archaïque) : Passer la frontière, franchir une limite territoriale. Ce terme est utilisé pour décrire l'action de traverser un point de contrôle ou une frontière, souvent dans un contexte historique ou littéraire.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Các thương nhân ngày xưa phải quá quan để buôn bán giữa hai nước. (Les marchands d'autrefois devaient passer la frontière pour faire du commerce entre les deux pays.)
- Trong truyện cổ, nhân vật chính thường quá quan để tìm thầy học đạo. (Dans les contes anciens, le personnage principal franchit souvent la frontière pour trouver un maître et étudier.)
Utilisations avancées
- "quá quan" dans un sens figuré (rare) : Franchir une limite ou une étape difficile.
- Vượt qua kỳ thi này là một lần quá quan quan trọng trong sự nghiệp của anh ấy. (Réussir cet examen est un franchissement important dans sa carrière.)
Variantes et mots apparentés
- Qua cửa ải (locution verbale) : Passer un col ou un poste frontière stratégique. Connotation légèrement plus militaire ou périlleuse.
- Đoàn người đã qua cửa ải an toàn. (Le groupe a passé le col en sécurité.)
- Xuất ngoại (verbe) : Partir à l'étranger. Terme moderne.
- Nhập cảnh (verbe) : Entrer sur un territoire (entrer dans un pays).
Synonymes
- Franchir la frontière : Franchir la frontière.
- Traverser la frontière : Traverser la frontière.
- Passer la douane : Passer la douane (sens plus administratif moderne).
Remarques sur l'usage
- Registre : Le mot "quá quan" est archaïque et n'est pratiquement plus utilisé dans le langage courant moderne. On le rencontre principalement dans la littérature historique, les œuvres classiques ou les récits évoquant le passé.
- Contexte : Il évoque souvent un voyage, une aventure ou un déplacement impliquant des formalités ou des dangers associés aux frontières d'antan. Pour le français moderne, on utilisera "passer la frontière" ou "franchir la frontière".
- (arch.) passer la frontière